Literacki bestseller we Francji. Historia tego, który nie został wybrany. Martin Hill, towarzysząc ojcu na planie filmowym, zostaje zauważony przez producenta, który przygotowuje pierwszy film z serii o Harrym Potterze. Przechodzi kolejne etapy castingu, ale podczas ostatniej rundy to drugi finalista dostaje główną rolę. Dalsze losy Martina naznaczone są datami kolejnych premier filmów i ich spektakularnym sukcesem, który mógł być jego udziałem. „W tej powieści, zarówno zabawnej, jak i melancholijnej, okrutnej i często poważnej, David Foenkinos umiejętnie miesza prawdę z fikcją”. – Laurence Caracalla, „Le Figaro Littéraire” „David Foenkinos z czułością i empatią przedstawia losy «numeru drugiego», człowieka, któremu prawie się udało i którego życie podsumowuje jedno małe słowo: «prawie»”. – Victorine De Oliveira, „La Vie” „Foenkinos przypomina nam: lepszym niż historie o sukcesie materiałem na dobrą literaturę są zawiedzione nadzieje”. – Valentine Delétoille, „Paris Match”
J?avais du mal ? écrire ; je tournais en rond. Mes personnages me procuraient un vertige d?ennui. J?ai pensé que n?importe quel récit réel aurait plus d?intér?t. Je pouvais descendre dans la rue, arr?ter la premi?re personne venue, lui demander de m?offrir quelques éléments biographiques, et j?étais ? peu pr?s certain que cela me motiverait davantage qu?une nouvelle invention. C?est ainsi que les choses ont commencé. Je me suis vraiment dit : tu descends dans la rue, tu abordes la premi?re personne que tu vois, et elle sera le sujet de ton livre.
Charlotte to przejmujący portret wyjątkowej kobiety, wspomnienie tragicznego losu, a zarazem opowieść o poszukiwaniu. Poszukiwaniu śladów artystki przez pisarza, którego fascynacja przerodziła się w obsesję.To książka o Charlotte Salomon, artystce malarce, która w wieku dwudziestu sześciu lat, będąc w ciąży, straciła życie w obozie koncentracyjnym. Wychowała się w Berlinie w rodzinie naznaczonej tragedią samobójczych śmierci. Kiedy do władzy doszli naziści, jej rodzina doświadcza coraz większego wykluczenia z kolejnych sfer życia. Charlotte wyemigruje do Francji, zostawiając w kraju ukochanegoJej krótkie życie pełne było namiętności, emocji i dramatów, które zawarła w malarsko nowatorskim dziele Życie? Czy teatr?.Jej życie stało się moją obsesją. Przemierzałem miejsca, oglądałem barwy w marzeniach i w rzeczywistości. David FoenkinosFoenkinos to nie Dostojewski i nie aspiruje do tej roli. On raczej muska otchłanie duszy, niż je drąży, muska je melancholijnie, delikatnie. Le Figaro
"Il y a des romans d'amour qui sont déj? des films d'amour. Mais Truffaut n'est plus l? pour les tourner. [...] Alors mieux vaut s'en tenir aux romans, aux rares romans d'aujourd'hui qui parlent vraiment d'amour. L'amour que nous avons vécu, l'amour que nous allons vivre, c'est s?r, l'amour que nous r?vons de vivre. Merci, Foenkinos." Erik Orsenna, de l'Académie française. "Jubilatoire! David Foenkinos, auteur farfelu et facétieux, ne déroge pas ? sa réputation. [...] Pour cette réjouissante épopée, il se plaît dans la comédie sociale et distille ses réjouissantes sentences en dissertant une fois encore sur l'avenir de la vie conjugale." Nathalie Valiez ? Elle
La délicatesse - literatura francuskojęzyczna. Dobra powieść francuska do nauki języka i dla wielbicieli romantycznych historii. Zdobyła 10 nagród literackich i została przetłumaczona na ponad 15 języków. ? François pensa : si elle commande un déca, je me l?ve et je m?en vais. C?est la boisson la moins conviviale qui soit. Un thé, ce n?est gu?re mieux. On sent qu?on va passer des dimanches apr?s-midi ? regarder la télévision. Ou pire : chez les beaux-parents. Finalement, il se dit qu?un jus ça serait bien. Oui, un jus, c?est sympathique. C?est convivial et pas trop agressif. On sent la fille douce et équilibrée. Mais quel jus ? Mieux vaut esquiver les grands classiques : évitons la pomme ou l?orange, trop vu. Il faut ?tre un tout petit peu original, sans ?tre toutefois excentrique. La papaye ou la goyave, ça fait peur. Le jus d?abricot, ça serait parfait. Si elle choisit ça, je l?épouse?
Nowa powieść Davida Foenkinosa, popularnego francuskiego pisarza młodego pokolenia Bohaterem Potencjału jest Hektor, kolekcjoner wszystkiego: mieszadełek do drinków, patyczków do przekąsek, chorwackich przysłów, kinder niespodzianek, wróżb z chińskich ciasteczek, termometrów, króliczych łapek... W pewnym momencie swego życia Hektor poznaje Brigitte – zakochuje się w niej i sądzi, że miłość uleczy go z manii. Nic z tego. Będzie kolekcjonował chwile, w których jego żona myje okna... Poezja i erotyzm. Galeria niebanalnych postaci i nieprawdopodobne poczucie humoru. Trzecia książka Davida Foenkinosa jest kolekcją dobrze napisanych stron, gdzie szaleństwo i dowcip przeplatają się w każdym wersie. Potencjał erotyczny mojej żony został już wydany w dziewięciu krajach (Niemcy, Hiszpania, Rosja, Brazylia, Korea, Bułgaria, Rumunia, Grecja, Węgry), gdzie spotkał się z entuzjastycznym przyjęciem czytelników.
Bonito
O nas
Kontakt
Punkty odbioru
Dla dostawców
Polityka prywatności
Ustawienia plików cookie
Załóż konto
Sprzedaż hurtowa
Bonito na Allegro