Miesięcznik powstał w roku 1971. Prezentuje najcelniejsze rzeczy z literatur światowych – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Spis treści:
• Juli Zeh, Czas zerowy, przeł. Sława Lisiecka
• Andrzej Kopacki, Żółte światło na mankiecie
• Juli Zeh, Nowy Rok, przeł. Andrzej Kopacki
• Zajmować nowe miejsca, z Juli Zeh rozmawia Andrzej Kopacki
• Antje Rávic Strubel, W serdecznych kniejach, przeł. Katarzyna Leszczyńska
• Andrzej Kopacki, Sekwoje, klasztor, barbecue
• Friederike Mayröcker, Wiersze, przeł. Ryszard Wojnakowski
• Obfitość świata, z Friederike Mayröcker rozmawia Iris Radisch, przeł. Ryszard Wojnakowski
• Beate Sommerfeld, Szalejący język. Kilka uwag o poezji Friederike Mayröcker, przeł. Ryszard Wojnakowski
• Laura Freudenthaler, Opowieść o duchach, przeł. Eliza Borg
• Andrzej Kopacki, Opowieść błękitnego notatnika
• Ally Klein, Carter, przeł. Ewa Mikulska-Frindo, Ewa Mikulska-Frindo, od tłumaczki
• Szaleństwu się nie ufa, z Ally Klein rozmawia Andrea Scrima, przeł. Ewa Mikulska-Frindo
• Andrzej Kopacki, Carter – cytat bęcwała
• Adam Lipszyc, Spektakl unicestwienia
• Antoni Zając, Minotaur w piwnicy
• Klaudia Łączyńska, Mój głos z zewnątrz
• Maciej Płaza, Na zamarłych wodach
• korespondencja (Przemysław Trzeciak, Maciej Płaza).
Autor | praca zbiorowa |
Wydawnictwo | Instytut Książki |
Rok wydania | 2020 |
Oprawa | miękka |
Kod paskowy (EAN) | 977032483020105 |
Data premiery | 2020.06.29 |
Data pojawienia się | 2020.06.29 |
Produkt niedostępny!
Ten produkt jest niedostępny. Sprawdź koszty dostawy innych produktów.
Czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki. Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki. Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Wymazywanie – ostatnia powieść Thomasa Bernharda uznawana za jego szczytowe osiągnięcie literackie. W niezrównanym monologu Franza Muraua, który, otrzymawszy telegram z informacją o tragicznej śmierci rodziców i brata, jedzie z Rzymu do Wolfsegg, ogromnej rodzinnej posiadłości, by pochować zmarłych i zdecydować o przyszłym losie majątku, pisarz wygłasza zjadliwą i brawurową pod względem stylistycznym krytykę Austrii i utrzymującej się również po II wojnie światowej katolicko-narodowosocjalistycznej mentalności jej obywateli. Swoim zwyczajem autor szydzi absolutnie ze wszystkiego: w karkołomnych, wielokrotnie złożonych zdaniach pełnych właściwych mu powtórzeń wyśmiewa na przykład bezmyślne działania wszelkich możliwych instytucji państwowych, któ...
Spis treści: • Geoffrey Chaucer, Sejm ptasi, przeł. Marcin Ciura • Peter Ackroyd, Ojcowie i dzieci, przeł. Ewa Rajewska • Geoffrey Chaucer, Opowieść Młynarza, przeł. Jarosław Zawadzki • Marion Turner, Peryferie, przeł. Agata Hołobut • Deborah Eisenberg, Płaszcz Rafe'a, przeł. Marcin Szuster • Deborah Eisenberg, Syreny, przeł. Kaja Gucio • Deborah Eisenberg, Twoja kaczka jest moją kaczką, przeł. Krzysztof Majer Wypełznąć na tę gałąź trochę dalej z Deborah Eisenberg rozmawia Catherine Steindler, przeł. Marcin Szuster • Andrew Marvell, Appleton, przeł. Klaudia Łączyńska • Klaudia Łączyńska, Rekreacje i rozterki panegirysty • Andrew Marvell, Nieszczęsny kochanek, przeł. Klaudia Łączyńska • Derek Hirst, Steven Zwicker, Eros i przemoc: M...
Miesięcznik „Literatura na Świecie” powstał w roku 1971. Pierwszym redaktorem naczelnym był Wacław Kubacki. Od początku roku 1994 pismo prowadzi Piotr Sommer. „Literatura na świecie” ukazuje się w dużym formacie i w nowej szacie graficznej. Prezentuje najcelniejsze rzeczy z literatur światowych – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Spis treści: Maurice Blanchot, Wyrok śmierci Christophe Bident, Maurice Blanchot, nieuchwytnny partner Michel Surya, Inny Blanchot. Pismo dzienne, pismo nocne Michael Holland, Powrót i zwrot Giorgio Manganelli, Król Giorgio Manganelli, Rozprawa o trudności porozumiewania się ze zmarłymi Pietro Citati, Giorgio, melancholijny tapir Giorgio Manganelli, Baśń pitagorejska Giorgio Manganelli, Rozmowy niemożliwe Maria Corti, Nieskończone możliwości narracyjne Manganellego Giorgio Manganelli, Szkice Michele Mari, O Manganellim Michele Mari, Czarna strzała Michele Mari, Piłki pana Kurza Michele Mari, Eurydyka miała psa Michele Mari, Całe żelastwo wieży Eiffla Michele Mari / Carlo Mazza Galanti, Lovecraft, Tintin i mit romantyczny [rozmowa] Klaudia Łączyńska, Uwalnian...
Spis treści: - Guido Morselli: Krótka rozprawa o samobójstwie, przeł. Katarzyna Skórska - Guido Morselli: Szczęście nie jest zbytkiem, przeł. Katarzyna Skórska - Guido Morselli: Dziennik, przeł. Katarzyna Skórska - Guido Morselli: Realizm i fantazja (dialogi), przeł. Katarzyna Skórska - Matteo Marchesini: Pelagianin Morselli, przeł. Katarzyna Skórska - Giorgio Bassani: Czapla, przeł. Halina Kralowa - Giorgio Bassani: Inne wiadomości o Bruno Lattesie, przeł. Halina Kralowa - Giorgio Bassani: Tam dalej, w głębi korytarza, przeł. Halina Kralowa - Giorgio Bassani: O sobie, przeł. Halina Kralowa - Anna Dolfi: Komentarz, przeł. Halina Kralowa - Anna Dolfi: Dystonia czasu i samobójstwo z melancholii w „Czapli”, przeł. Anna Wasilewska - Goffredo Parise: Opowiadania, pr...
Czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki. Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki. Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Pierwsza połowa XIII wieku przyniosła znaczące zmiany w Polsce i całej Europie, obejmujące stosunki społeczne, polityczne i kulturalne. Czy książę mazowiecki, Konrad, sprostał wymaganiom stawianym w jego czasach? Nie cieszy się on dobrą opinią w oczach Polaków, którzy od czasów rozbiorów pamiętają mu sprowadzenie nad Wisłę Krzyżaków. Autor rozważa, jak władca Mazowsza oceniany był przez współczesnych, jakie odnosił sukcesy, jakie ponosił klęski, jaką stanowił osobowość, jak rysowała się jego postać na tle ówczesnych władców w Europie.
„Dla nas, mieszkańców Mühlberga, jest niezrozumiałe, jak taki człowiek może być zbrodniarzem” – napisali jego byli pacjenci do trybunału wojskowego w Hamburgu. Bo to przecież on, ich „dobrodziej ludzkości”, lekarz, który potrafił spędzić noc przy łóżku chorego, który fundował lekarstwa biednym, wspierał ich finansowo. Lekarz intelektualista, czytający Goethego i Schillera, kochający sztukę, pasjonujący się ezoteryką. „Człowiek bez skazy”. Doktor Alfred Trzebinski był rasy „przeważająco nordyckiej”. Przekonany o wyjątkowości krwi niemieckiej w 1932 roku wstąpił do SS, a rok później został członkiem NSDAP, zapominając o polskim pochodzeniu swojego ojca. W 1941 roku został lekarzem w Auschwitz, potem na Majdanku, w końcu w Neuengamme....
Czy Kazimierz Wielki był bigamistą? Czy Władysław Laskonogi został zabity przez dziewkę kuchenną? Czy Bolesław Chrobry zgwałcił ruską księżniczkę? Czy Przemysł II był żonobójcą? Na te i inne pytania dotyczące prywatnego życia Piastów odpowiada w swojej książce profesor Błażej Śliwiński, znany polski mediewista. Opierając się na autentycznych tekstach średniowiecznych kronik, przytaczając liczne plotki, ukazał przedstawicieli tej dynastii od nieznanej dotąd strony. Udowodnił, że w wiekach średnich nie tylko modlono się i wojowano, ale równie chętnie oddawano się wszelkim przyjemnościom. Błażej Śliwiński – profesor Uniwersytetu Gdańskiego, kierownik Zakładu Historii Średniowiecznej Polski i Nauk Pomocniczych Historii w Instytucie Historii. O...
Bonito
O nas
Kontakt
Punkty odbioru
Dla dostawców
Polityka prywatności
Ustawienia plików cookie
Załóż konto
Sprzedaż hurtowa
Bonito na Allegro