Rigoberto Gonzlez, Apocalipsixtln, przeł. Maciej Libich 5
Grard de Nerval, Chimery, przeł. Tomasz Swoboda 15
Miroljub Todorović, Osiem wierszy, przeł. Jakub Kornhauser i Kinga Siewior 25
Wolfgang Hilbig, Dziesięć wierszy, przeł. Jacek St. Buras 31
Owidiusz, Amory, przeł. Ewa Skwara 49
Kenneth Koch, W łóżku, przeł. Piotr Sommer 55
Jakub Deml, Moi przyjaciele, przeł. Zbigniew Machej 79
Andrew Marvell, Dwa wiersze, przeł. Klaudia Łączyńska 85
Istvn Vrs, Jedenaście wierszy, przeł. Anna Górecka 93
John James, Cztery wiersze, przeł. Tadeusz Pióro 105
Michelangelo Buonarroti, Sonety, przeł. Marcin Ciura 113
Heiner Mller, Dziesięć wierszy, przeł. Andrzej Kopacki 119
Robert Lowell, Pięć wierszy, przeł. Adam Pomorski 129
Awianus, Bajki, przeł. Joanna Stadler 141
John Ashbery, Europa (1), przeł. Andrzej Sosnowski 151
Maris Salejs, Dziewięć wierszy, przeł. Miłosz Waligórski 167
Arthur Rimbaud, Iluminacje, przeł. Mateusz Kwaterko 173
Petr Motl, Psia panorama, przeł. Zbigniew Machej 185
Henriikka Tavi, Jedenaście wierszy, przeł. Łukasz Sommer 189
Owidiusz, Elegie wygnańcze, przeł. Elżbieta Wesołowska 197
Christopher Logue, Dziewięć wierszy, przeł. Piotr Sommer 211
Michaił Lermontow, Pięć wierszy, przeł. Stanisław Ulicki 219
Remco Campert, Dziewięć wierszy, przeł. Łukasz Żebrowski 225
George Gordon Lord Byron, Cztery wiersze i fragmenty
Childe Harolda, przeł. Adam Pomorski 233
Claudiu Komartin, Sześć wierszy, przeł. Jakub Kornhauser 243
Edgar Allan Poe, Kruk, przeł. Marcin Ciura 251
John Ashbery, Europa (2), przeł. Andrzej Sosnowski 256
Gnter Eich, Piętnaście wierszy, przeł. Andrzej Kopacki 273
Marek Bieńczyk, W dobrym staniu 286
Krzysztof Umiński, Inne atrakcje 295
Piotr Sadzik, Faux pas i inne kroki 303
Reklama antologii Ostatki (O nich tutaj) 317
noty o autorach 318
Copyright Information, Acknowledgments & Photo Credits 332
Piotr Paziński, Naprawdę świetna 336
Łukasz Najder, Pośród zamętu i zmuły 341
Michał Herer, Białe szaleństwo 348
Autor | praca zbiorowa |
Wydawnictwo | Instytut Książki |
Rok wydania | 2022 |
Oprawa | broszurowa |
Liczba stron | 397 |
Format | 210 x 150 mm |
Kod paskowy (EAN) | 5902490419759 |
Data premiery | 2022.11.03 |
Data pojawienia się | 2022.11.03 |
Produkt niedostępny!
Ten produkt jest niedostępny. Sprawdź koszty dostawy innych produktów.
Spis treści: W. B. Yeats, Wiersze (1), przeł. Adam Pomorski 5 W. B. Yeats, Przedmowa do Collected Poems, przeł. Adam Pomorski 26 W. B. Yeats, Wiersze (2), przeł. Adam Pomorski 43 Harold Bloom, Yeats i romantycy, przeł. Adam Lipszyc 63 W. B. Yeats, Wiersze (3), przeł. Adam Pomorski 87 Arthur Machen, Aniołowie z Mons, przeł. Mateusz Kopacz 113 John Gawsworth, Łucznicy i Aniołowie z Mons, przeł. Mateusz Kopacz 143 Branwen, córka Llŷra, przeł. Maciej Świerkocki 159 Arthur Machen, Celtycka magia, przeł. Maciej Świerkocki 176 Piotr Paziński, Groza w cieniu Bafometa 181 Daniel Defoe, Refleksje Robinsona Crusoe (1), przeł. Michał Lachman 197 Charles Gildon, Żywot oraz osobliwe i zaskakujące przypadki pana D… De F…, pończosznika z Londynu, przeł. Krzysztof Majer 223 Virg...
Miesięcznik powstał w roku 1971. Prezentuje najcelniejsze rzeczy z literatur światowych – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert). Pierwszym redaktorem naczelnym był Wacław Kubacki. Od numeru 10/1972 pismem kierował Wacław Sadkowski. Wraz ze zmianą formatu z dużego na „kieszonkowy” ukształtował się bardziej wyrazisty charakter pisma. Zamiast almanachu prezentującego rozmaite tendencje współczesnej literatury światowej zaczęły ukazywać się monograficzne numery poświęcone jednemu pisarzowi (Joyce, Nabokov, Beckett, Cortazar, Brodski, Barth, Kafka, Borges, Céline, Plath, Blixen, Henry Miller...
Wyobraź sobie koszmar rodem z Roku 1984 Orwella wcielony w życie. Wyobraź sobie, że mieszkasz w kraju, w którym radia odbierają tylko jedną, państwową stację. Wyobraź sobie szary świat, w którym kolor wprowadzają tylko czerwone hasła propagandy. Wyobraź sobie, że na ścianie pokoju musisz powiesić portret przywódcy i kłaniać się mu we wszystkie święta. Wyobraź sobie miejsce, w którym seks służy jedynie płodzeniu kolejnych obywateli, a służby bezpieczeństwa, niczym Orwellowska Policja Myśli, bacznie obserwują twoją twarz podczas wieców, by upewnić się, że szczere są nie tylko twoje słowa, ale też twoje myśli. To miejsce istnieje naprawdę – nazywa się Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna. Reżim rządzący Koreą Północną od 1945 jest pr...
Przedstawiamy czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert). Spis treści: – Herman Melville: Ja i mój komin, – Herman Melville: Raj Kawalerów i Tartar Panien, – Herman Melville: Trzy opowiadania, – Mikołaj Wiśniewski: Przewrócić stolik, – Herman Melville: Moby Dick, czyli wieloryb, – Dwie anonimowe recenzje z: Moby Dicka , – D.H. Lawrence: Moby Dick Hermana Melville'a, – John Bryant: Moby Dick jako rewolucja, – Herman Melville: Moby Dick, czyli wieloryb, – Adam Lipszyc: Teatr na pok...
Spis treści: Bora Ćosić: Krótkie dzieciństwo w Agramie (Skorupki jajka 1932-1937), przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska Karl-Markus Gauß: Agram jak świat, przeł. Andrzej Kopacki Andrzej Kopacki: Kastet i piersiówka Đorđe Lebović: Semper idem, przeł. Tomasz Kwoka Teofil Pančić: Kronika pewnego dzieciństwa, przeł. Tomasz Kwoka Dejan Aleksić: Wiersze, przeł. Miłosz Waligórski Dejan Aleksić / Miłosz Waligórski: Farsz i foremka (rozmowa) Svetislav Basara: Opowiadania, przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska Svetislav Basara / Danuta Cirlić-Straszyńska: Żartem i serio (rozmowa) Andrzej Kopacki: Kawa i poetyka Oto Horvat: Sabo się zatrzymał, przeł. Miłosz Waligórski Miljenko Jergović: Powieść o miłości, przeł. Miłosz Waligórski Srđan Valjarević: Como, przeł....
Miesięcznik "Literatura na Świecie" powstał w roku 1971. Pierwszym redaktorem naczelnym był Wacław Kubacki. Od początku roku 1994 pismo prowadzi Piotr Sommer. "Literatura na Świecie" ukazuje się w dużym formacie i w nowej szacie graficznej. Prezentuje najcelniejsze rzeczy z literatur światowych - od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki. Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Spis treści: Maurice Blanchot, Wyrok śmierci Christophe Bident, Maurice Blanchot, nieuchwytnny partner Michel Surya, Inny Blanchot. Pismo dzienne, pismo nocne Michael Holland, Powrót i zwrot Giorgio Manganelli, Król Giorgio Manganelli, Rozprawa o trudności porozumiewania się ze zmarłymi Pietro Citati, Giorgio, melancholijny tapir Giorgio Manganelli, Baśń pitagorejska Giorgio Manganelli, Rozmowy niemożliwe Maria Corti, Nieskończone możliwości narracyjne Manganellego Giorgio Manganelli, Szkice Michele Mari, O Manganellim Michele Mari, Czarna strzała Michele Mari, Piłki pana Kurza Michele Mari, Eurydyka miała psa Michele Mari, Całe żelastwo wieży Eiffla Michele Mari / Carlo Mazza Galanti, Lovecraft, Tintin i mit romantyczny [rozmowa] Klaudia Łączyńska, Uwalnian...
Temat numeru: Jeremi Galdamez, „Po rewolucji 1905” – skutki kryzysu caratu dla Królestwa Polskiego, dwie wolnościowe manifestacje w Warszawie na początku listopada 1905 oraz debata o ideowym i politycznym kształcie przyszłej Polski w zapisach: Marii z Łubieńskich Górskiej, Stanisława Kozickiego, Michała Sokolnickiego, Władysława Reymonta, Romana Dmowskiego, Kazimierza Wroczyńskiego, Zygmunta Balickiego, Ignacego Daszyńskiego, Róży Luksemburg, Mariana Bieleckiego; kontekst historyczny – dr hab. Piotr Laskowski W numerze także: • Maria Inlender, „Kręgi dojrzewania” – prowadzony przez sześć lat dziennik dorastającej we Lwowie u progu XX stulecia gimnazjalistki, w którym próbuje ona zdefiniować własne miejsce i rolę społeczną, • Jan Dziedzic, „Ro...
Uchodźca z wojny na Bałkanach w latach 90., pisarz, wnuk, syn i ojciec małego chłopca wraca do przeszłości: dzieciństwa w Jugosławii, ucieczki, przyjazdu do Niemiec, codzienności nastoletniego imigranta, prób odnalezienia się w nowej rzeczywistości. Zadaje pytanie o to, jaki wpływ na nasze życie i jego kształt ma miejsce, w którym przyszliśmy na świat. Wraca do przeszłości, poznaje krewnych w dalekiej wiosce w bośniackich górach, przystaje przy grobach przodków. Bohater towarzyszy cierpiącej na demencje babci Kristinie, która traci pamięć, gubi wspomnienia, kiedy on sam próbuje je odnaleźć. Bywają książki, po których lekturze czuje wdzięczność. To zdarzyło się właśnie tu. Gęsta, intensywna, porażająco aktualna proza pozwoliła mi wyobrazić sobie...
Nowy przekład jednej z najsłynniejszej książek XX wieku, określanej czasem jako ?biblia latynoamerykańskiej lewicy?. ?Otwarte żyły Ameryki Łacińskiej? uczyniły swojego autora, Eduarda Galeana, klasykiem jeszcze za życia. Powstała w latach siedemdziesiątych opowieść o historii kontynentu od czasów odkrycia Kolumba aż po współczesność była jedną z pierwszych książek z dziedziny ekonomii politycznej, która została napisana z perspektywy wykluczonych i przegranych, tym samym zapoczątkowując popularny obecnie nurt ?ludowej historii?, gdzie punktem wyjścia jest przeciętny obywatel, a nie wielkie procesy i epokowe zdarzenia. Sam Galeano podkreślał, że chciał napisać książkę poświęconą politycznym dziejom Ameryki Południowej, którą czytałoby się jak...
Ten wybór różni się od dotychczasowych prezentacji eseistyki Woolf: pisarka nie występuje tu jedynie jako czytelniczka, recenzentka, komentatorka i teoretyczka literatury modernistycznej, lecz przede wszystkim jest „uwikłana w świat”: podróżuje, angażuje się w dyskusje nad ważnymi kwestiami społecznymi, domaga się prawa do „zintensyfikowanego istnienia” dla kobiet, dzieci i zwierząt, chadza do kina, na wystawy i na wiece protestacyjne. Stając w obronie tej „wszechogarniającej przemożnej siły” i „pobudzającej energii”, jaką jest życie, z fascynującą precyzją i przenikliwością rekonstruuje momenty zdumienia istnieniem i śmiercią, budując przy tym zdania należące do najpiękniejszych, jakie zna literatura. Teksty Woolf są olśniewające, precy...
Bonito
O nas
Kontakt
Punkty odbioru
Dla dostawców
Polityka prywatności
Ustawienia plików cookie
Załóż konto
Sprzedaż hurtowa
Bonito na Allegro