Któż nie zna baśni zebranych i opowiedzianych przez braci Grimm, np. "Żabiego króla", "Jasia i Małgosi", czy "Dwunastu braci"? Teraz możesz je poznać za sprawą nowego tłumaczenia, wykonanego z oryginalnego dziewiętnastowiecznego, niemieckiego wydania. Nowego tłumaczenia i zilustrowania najsłynniejszego zbioru baśni na świecie podjęła się Halina Teresa Knogler. Efektem jej wieloletniej pracy jest książka pt. "O strzyżyku, który chciał zostać królem i inne baśnie", będąca najnowszym spojrzeniem na historie, które zebrali dla potomnych bracia Jacob i Wilhelm Grimm. Oczywiście oprócz zawartości stanowiącej wybór najlepszych opowieści przybliżonych przez tych dwóch niemieckich uczonych, największym atutem publikacji jest z całą pewnością uwspółcześnienie języka. Został on dostosowany do dzisiejszych czasów, dzięki czemu przedstawione w książce baśnie nie odstraszają swoim archaicznym i często niezrozumiałym, zwłaszcza dla najmłodszych czytelników, słownictwem. Zrozumieć wyjątkowość tych opowieści ułatwia również jej strona wizualna, w tym zamieszczone w niej ilustracje, które świetnie spełniają powierzone im zadanie i skutecznie wprowadzają czytającego w klimat dawnych bajek i baśni. Jacob i Wilhelm Grimm - niemieccy pisarze i językoznawcy, żyjący na przełomie osiemnastego i dziewiętnastego wieku. Jako naukowcy zasłynęli przede wszystkim z rozpoczęcia prac nad słynnym słownikiem języka niemieckiego. Na całym świecie znani są jednak z zebrania i spisania baśni, które opracowali na podstawie podań, opowieści i mitów ludowych. Pierwsze wydanie ukazało się drukiem w 1812 (tom I) i w 1815 roku (tom II).
Bonito
O nas
Kontakt
Punkty odbioru
Dla dostawców
Polityka prywatności
Ustawienia plików cookie
Załóż konto
Sprzedaż hurtowa
Bonito na Allegro